قد کشیدنم را زنی در بغداد سرمی کشد.
رسم الخط جهان از پشت بر ما نزول می زند
جغرافیا
یائسگی
عرق
من تا تو
رد می گیرد .
بابل به نخلی ختم می گیرم .
تکه ی جسد رطب می دهد .
حالا خطوط را روی آلت زن شده است .
تیغ مرد را به آرامی دختر می کرد .
سوگند به ادرار
آنگاه هایی که بارش
تخلی تنها لذت من است .
روز مادر را برد .
و پیرزن که محله خواب رفت .
ماهی گیر روی تو گره گره خلیج می زند .
کسی را بین پاهای ام نداشتم...
و میله های قفس که تو خالی اند
.................
گوش چشم ام را
به تو می دهم
تا شکنجه ی بینائی ات را
ندیده بشنود
....
در هر شری خیری پنهان و در هر خیری شری نهفته است !
سلام
از همیشه بهترم
دوباره به روز کردم و دوباره منتظرتم
...
از درد پدر ، از غم مادر می گفت
از قصه ی شام آخر می گفت
هم بغض حسن هوای بارانی هم
از غربت و تنهائی حیدر می گفت
سلام
بروزم . پس از قرنها انگار.
[گل]
گرانمایه دوست صمیمی
................................
این نهایت محبت وبزرگواری شما است که ما را در این عصر تنهایی وغربت در هر حال فراموش نمیکنی...شما نیز مثل زیباترین خاطره در خاطر منی و همیشه سبز
سلامتی وسعادتت ارزوی من است...طاعات وعباداتان در اخرین لحظات نورانی این ماه مبارک مقبول درگاه حق
.....................................
بدرود ای ماه رحمت ومغفرت
...........................................
ایکه داری می روی ای ماه خوبان الوداع
ای زلال عشق وایمان ماه قران الوداع
ای فضای دلنشینت سبزتر از هر بهار
فصل گلهایی و عطر نو بهاران الوداع
برکویر سینه هامان مثل باران آمدی
باغ گل کردی زرحمت این بیابان الوداع
توبرای ما عزیزی ....بهترین ماه خدا
در قفایت میروم با چشم گریان الوداع
میزبان ماه تو حق..بود و ما مهمان تو
کن حلالم از ره رحمت به یزدان الوداع... شعر هاشمی زا ده
قلم جالبی داری!
سلام
پاییز است و دریا کسی را به خودش راه نمیدهد انگار باید کم کم لبهی کتم را برگردانم و با چترم آشتی کنم، باران گرفته است
فرتوت با چند شعر و مطلب تازه به روز است و منتظر
یا حق
زیبا و خواندنی
لذت بردم
شاد زی
بیا..............
عجب !!!!!!
چی میگیییییییی؟!!!!!
سلام
بعد از تاخیری طولانی
با یک شعر جدید به روزم
منتظر حضور عزیزت
مانا باشید
سلام.با شعری از خودم منتظر نظرتم دوست گرامی[گل]
سلام
به روزم و منتظر با
من اهل هند رفتن و این حرفها نیستم
تو هند را بیاور اینجا(براهنی)
╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱
╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱
سلام
با دوشعر به روزم و منتظر حضورتان
╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱
╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱◥█◣╱
سلام
مرسی از شعر لذت بردم
!!!!!!!!!!
ببخشیدکه مافقط طنزیم وشعرندانیم که کیست؟؟
...تک گویی ناصرالدین شاه
پدرسوخته ها ! ماکه فرمودیم غلط کرده ایم ! این مادربه خطاهم که توبه کردوصدمرتبه عرض نمود:شکرِ [...]اضافی خورده که این گونه خزعبلات رابه هم بافته،پس چرادیگردست ازدامن مبارک مانمی کشید؟ پاره می شودها(!) چندین بارگوشِ این مردکِ ریقونه راکشیدیم و بِش فرمودیم:هنوززمانِ طرحِ این گونه مباحث نرسیده است،این قدرنگویید:گفتمان! می کنیم حضرت سلطان.
مطمئن باش دیگر این لاک پشت پرواز نمی کند
برگشته ام
به همین سادگی و غمگینی با:
آخرین برگ سفرنامه ی باران
وودی آلن، ریچارد براتیگان، بهومیل هرابال، شمس تبریزی!!
یک ترانه جدید
دو رباعی
یک غزل-مثنوی
خبرهای جدید از کارگاه شعر تهران
توضیحاتی درباره داوری کنگره شعر یزد
لینک اشعار، داستان ها و مقاله های: (به ترتیب الفبا)
فاطمه اختصاری، لیلا اکرمی، آناهیتا اوستایی، زهره جعفرزاده
نوشین جلیلوند، محمد حسینی مقدم، الهام حیدری، مونا زنده دل
مریم سعیدی، سید حمید سهرابی، محسن عاصی، کیارش کاویانی
زهرا گریزپا، زهرا معتمدی، حمید ملک زاده، شهرام میرزایی
الهام میزبان، وحید نجفی و...
در سایت آدم برفی ها و عروض
خبر چندین جشنواره ی تر و تازه شعر و فیلم و...
ماجرای کتاب شعر جریان کرج!
و آخرین خبرها از فصلنامه «همین فردا بود»
این همه ماه نبودنم را انتظار کشیدید
حال من با خستگی سفر منتظرم...
خواندم اما نکاتی در آن بود که مقصود را درک نکردم
با بیچاره شعر به روزم
چه کسی روز مادر را برد ؟
............................
..
..
..
من و این مر (مار) دم !
سلام... باز امدم و شعر زیبای شما را خواندم و لذت بردم.. با ترجمه ی به روزم از شاعر عرب نزار قبانی و منتظر نقدها مدقانه ی شما هستم و چشم انتظار خوانش تان چون که شما خود مترجمی اشتای با کار مترجمان و سختی هاش پس چشم به راه شما دوست فرهیخته م هستم ..بدرود
سلام حافظ هستم مدیر وبلاگ طرفداران امید
خوشحال میشم به وبلاگ
من سری برنین و با هم تبادل لینک کنیم
اگه دوست داشتین من را با اسم یک ایران یک امید لینک کنین بعد تشریف بیارین بگین من شما را با چه اسمی لینک کنم
با امدنتان و نظر بهاریتون وبلاگ من را در این هوایه پاییزی بهاری کنین
منتطر حظور گرمتون هستم
دوست خوبم
سلام
و ممنونم از محبت بسیار شما
و نظر های خوب شما
به روزم و منتظر نظر شما
شاد زی
سلام
آمینا به روز است
با حرفهایی از سیده زهرا بصارتی
و چند شعر قدیمی وجدید از ایشان در چند پست!
ومنتظرنقد ونظز شما فرهیخته گرامی
آمدنتان را سپاس!
درو د... سلام...
جوکر.... بعد از مدتها .....به روز ....که ...بیا
سلام خانوم حقیقی
مثل همیشه زیبا بود و یک دنیا آفریده شده
تولدش مبارک
دختر شراب گیرا کرد
ریشه در کف فرو خورد
......
منتظر نظرتون هستم
سلام دوست عزیز.......
بروزم با یک شعر و ادامه مقاله........
با سپاس......
www.sarij.persianblog.ir
www.saripress.blogfa.com
در ازدحام جاده ی دلتنگی یک مرد در حوالی خود گم بود
مردی که با تمامی رویاهاش در چهره ی شمالی خود گم بود
با چشم های مضطرب و لرزان در انتظار آمدن یک مرد
مردی که توی آینه اشراق یک عمر در توالی خود گم بود
انگار زندگی غم مسمومی در خاطرات کهنه ی شاعر بود
شاعر ولی برای رها بودن در کنج بی خیالی خود گم بود
دیگر کسی نه مرهم دردی بر اندوه این مسافر غمگین داشت
مردی که سالهای درازی را طی کرد و در توالی خود گم بود
احساس یک پرنده ی شاعر را در روشنای خلوت خود می دید
با بال های بسته ی پروازش در اوج بی ملالی خود گم بود
***
امروز نشریات محلی هم در صفحه ی نخست خود آوردند:
"دیوانه ای که درپی خود میگشت دیروزدرحوالی خود گم بود"
مرداد*1380 سمنان*
یک سری به ایمیلت بزن
با سلام شعرهاتون خیلی قشنگه خیلی ساده و خوشایند.یه حس دوست داشتن رو به من القا می کنه .
عجب مرموز شبی است .
صدای خوفناک سگ همسایه
آرامشم را به هم می زند
و تبسمی عجیب
بهفریادم می رسد
او آنقدرها هم که فکر می کنم
عاشق من نیست.
فقط تن عریان من برای او سعادتیست طاقت فرسا
و
من تمام لذت دوست داشتن او را
در بستر عریانی ام
برباد میدهم... .
به ما هم سر بزنید
سلام شعرهایتان را خواندم جالب و شنیدنی بودند
خوشحال می شوم که ردپایی از خودتان را جا بگذارید.
مرسی رفیق عزیز از مهربانی ات
بی تردید در نظرات خوب شما درنگ خواهم کرد.در خصوص بند نخست کاملا حق با شماست.این قسمت با ترجمه ی شعری از by Robert Burns با عنوان A red, red rose که در پستهای بعد به آن خواهم پرداخت اشتباه شده بود و مهمتر اینکه بنده به دلیل عمر خوردگی اپراتوری وبلاگم را کمتر خودم انجام می دهم و خطا را گوشزد خواهم کرد.دیگر اینکه هرچند به قول یکی از بزرگان مترجم باید خائن باشد من با امانت داری فکر می کنم که حتما این ترجمه برای ایرانی ها و به زبان فارسی و روحیه ی فارسی است بنا بر این تلاش کوچکم برای نزدیک کردن شعر به زبان مادری زُیاد بی مورد نیست.
کارهای رابرت فراست را خیلی ها ترجمه کرده اند این هم سلیقه ی ماست.
خوشحالم کردی با آمدنت.
انوشه در سایه ی دادار
دوست عزیز.با پوزش بیرون تر از نگاه اسم کتاب شعری است از علی مومنی.ضمنا ؛ از اینکه مطلب شما حذف شد پوزش می طلبم .به علت تا زه وارد بودن من است. با شعر دیگری به روز م.